SEMANTIC TREASURES OF THE RUSSIAN WORD

Authors

  • Kharitonchik Zinaida Andreevna Professor, Minsk State Linguistic University Minsk, Belarus.

DOI:

https://doi.org/10.52547/iarll.22.6

Keywords:

Lexical Unit, Meaning, Semantic Potential, Utterance, Corpus, Conceptual Structure

Abstract

The article presents the results of the semantic analysis of words of different lexical fields in present-day Russian: kinship and military terms, names of professionals, domestic and wild animals, etc. A conclusion is made that semantics of lexical units is not bounded by their dictionary descriptions based on most frequently actualized contextual meanings but express a great amount of properties (perceptive, behavioural, locative and others) characteristic of objects and entities represented which are not registered by lexicographic sources. Made explicit in various contexts, extracted from the National Corpus of Russian and other corpora, these properties constitute the semantic potential of lexical units and form the information language base in Russian as the richest treasury of knowledge and beliefs about the surrounding world.

Extended abstract:

The present article outlines the outcomes of a semantic analysis that has been conducted on diverse lexical fields in present-day Russian, including kinship and military terms, professional titles, as well as animals’ names. The study rests on the constructivist doctrine that the significance of a word is a construed knowledge coalesced with conceptual structures that obtain contextual actualisation via the speaker's intentions. Being a component selected from an essentially dynamic cognitive structure, contextual meaning reflects the speaker's perception of the communicative situation. It leaves all other components of the conceptual structure involved latent. It can be concluded that the semantics of lexical units are not limited to their dictionary definitions based on the most frequently occurring contextual meanings, but rather express a multitude of properties (perceptive, behavioural, locative, and others) that are characteristic of the represented objects and entities and not recorded by lexicographic sources. The conclusion is based on the findings obtained from the analysis of polysemous words' metaphoric meanings and their related derivatives. The employed methods and examined data permit the clarification of the conceptual blend and the identification of the object's features which constitute the foundation for the name's transfer, thereby indicating the speaker's awareness of the environment. Extracted from the National Corpus and other corpora of Russian, these properties comprise the semantic potential of lexical units, forming the informational language base in Russian. This base is the richest treasury of knowledge and beliefs related to the surrounding world. On the example of the Russian word 'sparrow', it is evident that Russian speakers adhere to the prototypical formula that includes the fundamental features of the bird category, such as head, beak, feathers, and legs. On one hand, they modify it by identifying the species of the bird through indicating its size, shape, colour, and other similar characteristics, extending the cognitive matrix with information regarding its behavioural, sound, and other properties. The openness of semantic constituents, which are based on the conceptual structure and constitute the entirety of the semantic potential of lexical units, suggests that the construals represented by words and phrases are rule-governed and follow specific semantic patterns. A comprehensive explanation of these patterns will enable linguists to uncover the hidden semantic complexity of the language lexicon.

References

Болдырев Н.Н. (2016). Когнитивные схемы языковой интерпретации. Вопросы когнитивной лингвистики. 2016. № 4. С. 10-20.

Будникова Е.И. (2016). Значимость семантических компонентов в структуре лексического значения (на материале имен существительных современного английского языка). [Дис. ….канд. филол. наук. 10.02.04. Минский гос. ун-т]. Минск, Беларусь.

Кузнецов A. M. (1984). Объективные знания об окружающем мире и их отражение в лексике и лексикографии. Слово в грамматике и словаре. М. : Наука. С. 159–164.

Национальный корпус русского языка [Electronic resource]. URL: https://ruscorpora.ru/new/ (Date of access: 20.12.2022).

Радбиль Т.Б. (2022). Слово «небезызвестный» как маркер репрезентативного контекста: к проблеме верификации «языка ценностей» в современной лингвокультурологии. Язык. Человек. Культура. Сборник научных трудов, посвященный юбилею Марии Львовны Ковшовой. М. : ИЯ РАН. С. 120 – 132.

Турчинская М. В. (2019). Лексические парадигмы в английском и белорусском языках: структура, семантика и прагматика. Минск : МГЛУ.

Харитончик З.А. (2014). Семантика и прагматика лексических единиц в зеркале деривационных процессов. Slavische Wortbildung im Vergleich. Theoretische und pragmatische Aspekte. Hrsg. S. Mengel. Berlin : LIT-Verlag Dr. W Hopf, (= Slavica Varia Halensia, Bd. 12). S. 17–33.

Харитончик З. А. (2019). «Спящие» компоненты семантики лексических единиц». Семантика и прагматика языковых единиц. Доклады Международной научной конференции, Калужский государственный университет им. К. Э. Циолковского г. Калуга, 20-22 сентября 2019 г. / редкол. А. Н. Еремин (отв. ред.). Калуга: КГУ им. К. Э. Циолковского. С. 286–299.

Харитончик З.А. (2022). Конвенциональные циклические структуры в лексике современного русского языка. Issledovatel'skiy Zhurnal Russkogo Yazyka i Literatury, Vol. 10, Issue 2, 2022. Pp: 157–176.

Bolinger Dwight (1965). The Atomization of Meaning. Language. Vol.41, No.4. P. 555–573.

Fauconnier G. and M. Turner (2003). Polysemy and conceptual blending. Polysemy: Flexible Patterns of Meaning in Mind and Language. Ed. Brigitte Nerlich, Zazie Todd, Vimala Herman, David D. Clarke. Berlin-New York : Mouton de Gruyter. P. 79–94.

Geeraerts D. (2006). Words and Other Wonders: Papers on Lexical and Semantic Topics. Berlin New York : Mouton de Gruyter.

Geeraerts D. (2010). Theories of Lexical Semantics. N.Y. : Oxford University Press.

Jackendoff R. (2002). Foundations of language. Brain. Meaning. Grammar. Evolution. Oxford : Oxford University Press.

Kroeger Paul R. (2018). Analyzing meaning: An introduction to semantics and pragmatics (Textbooks in Language Sciences 5). Berlin : Language Science Press.

Langacker, R. W. (1991). Concept, Image, and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar. Berlin ; N. Y. : Mouton de Gruyter. (Cognitive Linguistics Research 1).

Malmkjaer K. (2006). The Linguistics Encyclopedia. London : Routledge.

Rosch E. (1978). Principles of Categorization. – Hillsdale, N.J.

Wierzbicka Anna (1985). Lexicography and Conceptual Analysis. – Ann Arbor : Karoma Publishers.

СЛОВАРИ и принятые сокращения

Словарь русского языка в четырех томах (1987). Гл. ред. второго издания А.П. Евгеньева. Изд. третье, стереотипное. М. : Русский язык. – МАС

Даль B.И. (1989). Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М. : Рус. яз. – ДАЛЬ

Ожегов С.И. (2010). Толковый словарь русского языка. Ок. 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений. Под ред. проф. Л.И. Скворцова.- 27-е издание, исправленное. М. : ООО «Издательство Оникс», ООО «Издательство «Мир и Образование». – ТСОЖ

Русский семантический словарь (1998). Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. М.: "Азбуковник". – РСС.

Bibliography

Boldyrev N.N. (2016). Kognitivnye shemy jazykovoj interpretacii. Voprosy kognitivnoj lingvistiki. 2016. № 4. S. 10-20.

Budnikova E.I. (2016). Znachimost' semanticheskih komponentov v strukture leksicheskogo znachenija (na materiale imen sushhestvitel'nyh sovremennogo anglijskogo jazyka). [Dis. ….kand. filol. nauk. 10.02.04. Minskij gos. un-t]. Minsk, Belarus'.

Kuznecov A. M. (1984). Ob#ektivnye znanija ob okruzhajushhem mire i ih otrazhenie v leksike i leksikografii. Slovo v grammatike i slovare. M. : Nauka. S. 159–164.

Nacional'nyj korpus russkogo jazyka [Electronic resource]. URL: https://ruscorpora.ru/neshh/ (Date of access: 20.12.2022).

Radbil' T.B. (2022). Slovo «nebezyzvestnyj» kak marker reprezentativnogo konteksta: k probleme verifikacii «jazyka cennostej» v sovremennoj lingvokul'turologii. Jazyk. Chelovek. Kul'tura. Sbornik nauchnyh trudov, posvjashhennyj jubileju Marii L'vovny Kovshovoj. M. : IJa RAN. S. 120 – 132.

Turchinskaja M. V. (2019). Leksicheskie paradigmy v anglijskom i belorusskom jazykah: struktura, semantika i pragmatika. – Minsk : MGLU.

Haritonchik Z.A. (2014). Semantika i pragmatika leksicheskih edinic v zerkale derivacionnyh processov. Slavische Shhortbildung im Vergleich. Theoretische und pragmatische Aspekte. Hrsg. S. Mengel. – Berlin : LIT-Verlag Dr. Shh Hopf, (= Slavica Varia Halensia, Bd. 12). S. 17–33.

Haritonchik Z. A. (2019). «Spjashhie» komponenty semantiki leksicheskih edinic». Semantika i pragmatika jazykovyh edinic. Doklady Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii, Kaluzhskij gosudarstvennyj universitet im. K. Je. Ciolkovskogo g. Kaluga, 20-22 sentjabrja 2019 g. / redkol. A. N. Eremin (otv. red.). Kaluga: KGU im. K. Je. Ciolkovskogo. S. 286–299.

Haritonchik Z.A. (2022). Konvencional'nye ciklicheskie struktury v leksike sovremennogo russkogo jazyka. Issledovatel'skiy Zhurnal Russkogo Jazyka i Literatury, Vol. 10, Issue 2, 2022. Pp: 157–176.

Bolinger Dshhight (1965). The Atomization of Meaning. Language. Vol.41, No.4. P. 555–573.

Fauconnier G. and M. Turner (2003). Polysemy and conceptual blending. Polysemy: Flehible Patterns of Meaning in Mind and Language. Ed. Brigitte Nerlich, Zazie Todd, Vimala Herman, David D. Clarke. – Berlin-Neshh Jork: Mouton de Gruyter. P. 79–94.

Geeraerts D. (2006). Shhords and Other Shhonders: Papers on Lehical and Semantic Topics. – Berlin Neshh Jork: Mouton de Gruyter.

Geeraerts D. (2010). Theories of Lehical Semantics. N.Y. : Ohford University Press.

Jackendoff R. (2002). Foundations of language. Brain. Meaning. Grammar. Evolution. Ohford : Ohford University Press.

Kroeger Paul R. (2018). Analyzing meaning: An introduction to semantics and pragmatics (Tehtbooks in Language Sciences 5). – Berlin: Language Science Press.

Langacker, R. Shh. (1991). Concept, Image, and Symbol. The Cognitive Basis of Grammar. Berlin ; N. Y. : Mouton de Gruyter. (Cognitive Linguistics Research 1).

Malmkjaer K. (2006). The Linguistics Encyclopedia. – London: Routledge.

Rosch E. (1978). Principles of Categorization. – Hillsdale, N.J.

Shhierzbicka Anna (1985). Lehicography and Conceptual Analysis. – Ann Arbor : Karoma Publishers.

SLOVARI i prinjatye sokrashhenija

Slovar' russkogo jazyka v chetyreh tomah (1987). Gl. red. vtorogo izdanija A.P. Evgen'eva. Izd. tret'e, stereotipnoe. M. : Russkij jazyk. – MAS

Dal' B.I. (1989). Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo jazyka: v 4-h t. M. : Rus. jaz. – DAL''

Ozhegov S.I. (2010). Tolkovyj slovar' russkogo jazyka. Ok. 100 000 slov, terminov i frazeologicheskih vyrazhenij. Pod red. prof. L.I. Skvorcova.- 27-e izdanie, ispravlennoe. M. : OOO «Izdatel'stvo Oniks», OOO «Izdatel'stvo «Mir i Obrazovanie». – TSOZh

Russkij semanticheskij slovar' (1998). Tolkovyj slovar', sistematizirovannyj po klassam slov i znachenij / Rossijskaja akademija nauk. In-t rus. jaz. im. V.V. Vinogradova; Pod obshhej red. N.Ju. Shvedovoj. M.: "Azbukovnik". – RSS.

Published

2023-09-02

How to Cite

Kharitonchik З. (2023). SEMANTIC TREASURES OF THE RUSSIAN WORD. Issledovatel’skiy Zhurnal Russkogo Yazyka I Literatury, 11(2). https://doi.org/10.52547/iarll.22.6

Issue

Section

Articles