Лингвостилистический анализ союзов одновременности русского и персидского языков

Авторы

  • Шафаги Марьям Доцент кафедры русского языка университета им. Алламе Табатабаи, Тегеран, Иран.
  • Горячковская Татьяна Дмитриевна Магистр, Московский государственный лингвистический университет, Москва, Россия.

DOI:

https://doi.org/10.52547/iarll.17.143

Ключевые слова:

придаточное предложение, подчинительный союз, переводческая эквивалентность, практическая стилистика, одновременное действие.

Аннотация

В данной статье рассматривается проблема сопоставления союзов одновременности русского и персидского языков в рамках практической стилистики, что ранее не анализировалось другими исследователями. Несмотря на разницу квантитативных показателей аппаратов союзов одновременности русского и персидского языков, с обеих сторон язык перевода имеет адекватный стилистический эквивалент союза одновременности исходного языка.

Основное содержание исследования составляет анализ текстов разных стилей на русском и персидском языках, а также работ, посвященных синтаксису рассматриваемых языков, с целью составления адекватного описания аппаратов союзов одновременности и дальнейшего лингвостилистического анализа. В результате выделены конкретные эквивалентные союзы, наиболее актуальные для того или иного стиля речи.

В персидском языке сложность составления подчинительных союзов с частьюکه  [ke] что заключается в основном в существовании различных вариантов написания одного и того же союзного слова. В русском языке «когда» является высокочастотным темпоральным союзом. Данная лексема может сыграть роль союза, частицы и временного наречия.

Библиографические ссылки

- Moртазавиния М., Бижанхāн М. и др., Парвинсадaдaт (1390/2011). Нагш-e хуруф-e рабт-e замāн дāр таин-е рфбете-йе замāни бейн-е руйдāд-хā-йe фели дар пейкар-ейе мутун-е забāн-e фāрси-йe моāсeр. До фaслнāме-йe пардāзeш-e алā’ем-вa-дāдe-хā. шoмāрe-йe 1, пейāпей 15, с. 9-16.

- Амид Хосейн (1394/2015). Фарханг-e фарси-йe Амид. Тегеран: Ентешарат-е Амир-Кабир.

- Апресян В.Ю., Пекелис О.Е. (2012). Подчинительные союзы. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики (http://rusgram.ru). На правах рукописи. — М.

- Ахманова О.С. (2004). Словарь лингвистических терминов. — М.: Едиториал УРСС. — 574 с.

- Бурцева В.В. (2005). Словарь наречий и служебных слов русского языка. — М.: Рус.яз. -Медиа. — 750 с.

- Валгина, Н.С. (2000). Синтаксис современного русского языка: Учебник. — М.: Агар. — 416 с.

- Вахидиян-Камйар Таги (1397/2018). Дастур-e забāн-e фāрси (1). Тегеран: Сaмт.

- Грамматика русского языка. T. 2: Синтаксис. Ч. 2 / под ред. Виноградова, В.В. и др. (1960). — М.: Издательство АН СССР. — 440 с.

- Ефремова Т.Ф. (2020). Толковый словарь служебных частей речи русского языка. — М.: Астрель: АСТ. 2004. — 814 с. Режим доступа: http://www.efremova.info/

- Ибрагими Хамид (1388/2009). Негареш-e пишрафте (виже-йе забан-амузан-е гейре ирани). Гом: Ентешарат-е Нехзат.

- Комиссаров В.Н. (1980). Лингвистика перевода. — М.: Междунар. отношения. — 166 с.

- Моин Мохаммад (1391/2012). Фарханг-e фāрси. Тегеран: Ентешарат-e Амир-Кабир.

- Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www/ruscorpora.ru/

- Прияткина А.Ф., Стародумова Е.А. и др. (2001). Словарь служебных слов русского языка. — Владивосток: Примполиграфкомбинат. — 363 с.

- Розенталь А.А., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. (2013). Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. — М.: Айрис-пресс. — 496 с.

- Рубинчик Ю.А. (2001). Грамматика современного персидского литературного языка. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН. — 600 с.

- Русская грамматика. Т.1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / под ред. Шведовой, Н.Ю. и др. (1980). – М.: Издательство «Наука». – 783 с.

- Современный русский язык: Учебник / под ред. Валгиной, Н.С. (2002). — М.: Логос. — 528 с.

- Современный русский язык: Учебник для филологов спец. университетов / под ред. Белошапковой, В.А. (1989). — М.: Высшая школа. — 800 с.

- Фархангестāн-e забāн-o-aдаб-e фāрси (1394/2015). Дастур-e хатт-e фāрси. Тегеран: Фархангестāн-e забāн-o-aдаб-e фāрси.

- Фаршидвард Хосро (1392/2013). Дастур-e мофассал-e емруз. Тегеран: Ентешарат-е Сoxaн.

- Халил-Хатиб Рахбар (1397/2018). Кетаб-e хуруф-e езафе-вa-рабт. Тегеран: Саади (Сaрā-йe Ахаван).

- Шахматов А.А. (2001). Синтаксис русского языка. — М.: Эдиториал УРСС. — 624 с.

Bibliography

- Mortazavinija M., Bizhanhān M. i dr., Parvinsadadat (1390/2011). Nagsh-e huruf-e rabt-e zamān dār tain-e rfbete-je zamāni bejn-e rujdād-hā-je feli dar pejkar-eje mutun-e zabān-e fārsi-je moāser. Do faslnāme-je pardāzesh-e alā’em-va-dāde-hā. shomāre-je 1, pejāpej 15, s. 9-16.

- Amid Hosejn (1394/2015). Farhang-e farsi-je Amid. Tegeran: Entesharat-e Amir-Kabir.

- Apresjan V.Ju., Pekelis O.E. (2012). Podchinitel'nye sojuzy. Materialy dlja proekta korpusnogo opisanija russkoj grammatiki (http://rusgram.ru). Na pravah rukopisi. — M.

- Ahmanova O.S. (2004). Slovar' lingvisticheskih terminov. — M.: Editorial URSS. — 574 s.

- Burceva V.V. (2005). Slovar' narechij i sluzhebnyh slov russkogo jazyka. — M.: Rus.jaz. -Media. — 750 s.

- Valgina, N.S. (2000). Sintaksis sovremennogo russkogo jazyka: Uchebnik. — M.: Agar. — 416 s.

- Vahidijan-Kamjar Tagi (1397/2018). Dastur-e zabān-e fārsi (1). Tegeran: Samt.

- Grammatika russkogo jazyka. T. 2: Sintaksis. Ch. 2 / pod red. Vinogradova, V.V. i dr. (1960). — M.: Izdatel'stvo AN SSSR. — 440 s.

- Efremova T.F. (2020). Tolkovyj slovar' sluzhebnyh chastej rechi russkogo jazyka. — M.: Astrel': AST. 2004. — 814 s. Rezhim dostupa: http://www.efremova.info/

- Ibragimi Hamid (1388/2009). Negaresh-e pishrafte (vizhe-je zaban-amuzan-e gejre irani). Gom: Entesharat-e Nehzat.

- Komissarov V.N. (1980). Lingvistika perevoda. — M.: Mezhdunar. otnoshenija. — 166 s.

- Moin Mohammad (1391/2012). Farhang-e fārsi. Tegeran: Entesharat-e Amir-Kabir.

- Nacional'nyj korpus russkogo jazyka [Jelektronnyj resurs]. — Rezhim dostupa: http://www/ruscorpora.ru/

- Prijatkina A.F., Starodumova E.A. i dr. (2001). Slovar' sluzhebnyh slov russkogo jazyka. — Vladivostok: Primpoligrafkombinat. — 363 s.

- Rozental' A.A., Dzhandzhakova E.V., Kabanova N.P. (2013). Spravochnik po russkomu jazyku: pravopisanie, proiznoshenie, literaturnoe redaktirovanie. — M.: Ajris-press. — 496 s.

- Rubinchik Ju.A. (2001). Grammatika sovremennogo persidskogo literaturnogo jazyka. — M.: Izdatel'skaja firma «Vostochnaja literatura» RAN. — 600 s.

- Russkaja grammatika. T.1. Fonetika. Fonologija. Udarenie. Intonacija. Slovoobrazovanie. Morfologija / pod red. Shvedovoj, N.Ju. i dr. (1980). – M.: Izdatel'stvo «Nauka». – 783 s.

- Sovremennyj russkij jazyk: Uchebnik / pod red. Valginoj, N.S. (2002). — M.: Logos. — 528 s.

- Sovremennyj russkij jazyk: Uchebnik dlja filologov spec. universitetov / pod red. Beloshapkovoj, V.A. (1989). — M.: Vysshaja shkola. — 800 s.

- Farhangestān-e zabān-o-adab-e fārsi (1394/2015). Dastur-e hatt-e fārsi. Tegeran: Farhangestān-e zabān-o-adab-e fārsi.

- Farshidvard Hosro (1392/2013). Dastur-e mofassal-e emruz. Tegeran: Entesharat-e Soxan.

- Halil-Hatib Rahbar (1397/2018). Ketab-e huruf-e ezafe-va-rabt. Tegeran: Saadi (Sarā-je Ahavan).

- Shahmatov A.A. (2001). Sintaksis russkogo jazyka. — M.: Jeditorial URSS. — 624 s.

Загрузки

Опубликован

2021-02-14

Как цитировать

Шафаги, М., & Горячковская, Т. (2021). Лингвостилистический анализ союзов одновременности русского и персидского языков. Исследовательский Журнал Русского Языка и Литературы, 9(1), 143–165. https://doi.org/10.52547/iarll.17.143

Выпуск

Раздел

Статьи